Перевод "Елисейские поля" на английский
Произношение Елисейские поля
Елисейские поля – 30 результатов перевода
Да, была.
Боже мой, Елисейские поля,.. ...огни.
Чудо.
Yes, I was.
Gosh, the Champs Elysées, the lights.
I loved it.
Скопировать
Неловкие как дети.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Вот как они устроены.
Clumsy as children.
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
That's how they are.
Скопировать
Ах!
Они все пришли к Елисейским полям, посмотреть...!
На 14 июля...
Oh!
To get a load of that, they've all come to Champs-Élysées to watch!
On the 14th of July,
Скопировать
"Садитесь сзади..."
"...я доставлю Вас к Елисейским полям..."
И я, наконец, ответила...
"Climb on behind.
"I'm delivering you to Champs-Élysées."
So, I told him, finally,
Скопировать
Вы оба родились в Париже?
Я вошла в этот мир на Елисейских Полях в 1959 году.
По тротуарам Елисейских Полей.
Were you both born in Paris?
I entered this world on the Champs Elysees, 1959.
The pavement of the Champs-Elysees.
Скопировать
Я вошла в этот мир на Елисейских Полях в 1959 году.
По тротуарам Елисейских Полей.
И знаешь, какие были мои первые слова?
I entered this world on the Champs Elysees, 1959.
The pavement of the Champs-Elysees.
And you know what my very first words were?
Скопировать
Да.
сесть на трамвай "желание", потом пересесть на Трамвай "кладбище", проехать 6 кварталов и выйти на Елисейских
Спасибо.
Can I help you, ma'am?
Well, they told me to take a streetcar named Desire... and then transfer to one called Cemeteries... and ride six blocks and get off at Elysian Fields.
Thank you.
Скопировать
- Я ищу Елисейские поля.
- Это Елисейские поля.
Какой дом?
You lost?
I'm looking for Elysian Fields.
This is Elysian Fields.
Скопировать
Вы заблудились, милочка?
- Я ищу Елисейские поля.
- Это Елисейские поля.
What's the matter, honey?
You lost?
I'm looking for Elysian Fields.
Скопировать
Он мертв, да?
Доктор Даниелли застрелился в ресторане на Елисейских Полях.
Из-за вас...
He's dead, isn't he?
Dr. Danielli shot himself with a gun at a restaurant at the Champs-Elysées.
Because of you...
Скопировать
Они были сделаны для меня в Париже.
Я купила их на елисейских полях.
Смотрите, потрогайте их.
They were made for me in Paris.
I bought them on the Champs Elys'es.
Look, feel them.
Скопировать
Дайка нам бутылочку белого вина.
- Ты пойдёшь на Елисейские поля?
- Нет, надо идти домой. Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов.
Hey, sweetie, give us a Bollinger!
- Going to the Champs-Elysées?
- No, I work at the Bois now my man says it's better for my health.
Скопировать
СЦЕНА СЕДЬМАЯ.
ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ.
МНЕ 22 ГОДА.
THE LETTER
- RAOUL AGAIN - THE CHAMPS-ELYSEES
I am 22 years old.
Скопировать
Последняя запись сделана вчера, в четверг. В 5 вечера.
Сад на углу Елисейских полей.
Почему? Я не знаю. Наверно, он с кем-то встречался.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5:00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
- Why there? - I don't know.
- Perhaps he met somebody.
Скопировать
Слушай!
В прошлый четверг в 5 часов, сад на углу Елисейских полей!
Точно, Адам!
No, wait!
It was last Thursday, 5:00... the Jardins des Champs-Élysées.
That's it, Adam!
Скопировать
- Посмотри
Елисейские поля
Сердце Парижа
- Look at that.
The Champs-Elysées.
The heart of Paris.
Скопировать
- Самые разные.
Елисейские поля, номер 7689.
Мы должны убираться отсюда.
- All kinds.
Elysee 7689.
We have to clear out.
Скопировать
Помимо всего, еще один сюрприз для банка.
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
Алло.
This is a fine mess with the condition the bank's in.
Hello, hello. This is transatlantic operator number 16 calling Élysées 6142, Paris.
Hello, hello.
Скопировать
Я не подвергался никакой опасности. И получил бы 5 000 франков тем же вечером.
Мы не должны были встречаться до 5-ого в 5 вечера в ресторане на Елисейских Полях.
Тогда бы мне и дали предмет.
I would run no risks... and would receive 5,000 francs... later that evening.
We were not to meet again until the 5th at 5 p. M... in a restaurant on the Champs-Elysées.
I would then be given the object.
Скопировать
Велосипеды, мотоциклы, автомобили, большие и маленькие, черные и цветные, красота.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
Так что, решено?
Bikes, motorbikes, and convertibles for everyone.
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
Is it a deal?
Скопировать
- Правила четко объясняют эти позиции.
демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских
- Я получаю свой процент?
Controls have been attempted.
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.
Do I keep a percentage?
Скопировать
- У каждой женщины есть норма. Существует определенный тариф на местах.
Работающие вокруг Елисейских полей получают от 20 до 30 тысяч в день. Расчет в конце недели.
У меня будет свой номер?
A daily "quota" is agreed upon in advance.
Around the Champs-Elysees and the Madeleine, it's 20,000 to 30,000 francs a day, paid at the end of the week.
Do I have my own room?
Скопировать
я происхожу из рода отшельников
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом или американским кино продюсером
I come from a long line of hermits.
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
You have seen, perhaps, their picture in the magazines. On the arm of an Egyptian king. A Greek ship owner.
Скопировать
Мы его называем чрево Парижа.
Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
We call it the stomach of Paris.
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.
This is the place for me.. Brawling, vulgar, smelly, but alive.
Скопировать
Вам запретят проживать в крупных городах!
- Вы едете на Елисейские поля?
- Да.
You will be banned from living in the big city!
Are you driving to the Champs-Elysees?
- Yes.
Скопировать
- Стоит мне появиться, как ты уходишь.
- Я бегу на Елисейские поля.
Да, это правда.
- Are you going?
- To the Elysee Palace.
It's true!
Скопировать
Это всё.
Подбросите меня до Елисейских полей?
Что за запись?
That's it.
Drop me on the Champs Elys? s?
What record?
Скопировать
О, возвращение! Триумфальное возвращение!
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
Oh, triumphant return!
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Indomitable Paris will cheer me on!
Скопировать
Где вы живёте?
Почему ты гнался за нами по Елисейским полям?
Я сказал, что вы скрылись, а сам включил мигалку, чтобы вы поняли, что вам ничего не угрожает.
Is your place Ali Baba's cave?
Why did you chase us?
I wasn't.
Скопировать
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
Во Франции задержаны двое подозреваемых... в совершении взрыва в ресторане на Елисейских Полях...
Эбби.
Bloodshed in the war between Iraq and Iran having been raped repeatedly, her body was dumped was apparently set by representatives of a radical...
Continuing with international news French officials in Paris today announced they have two suspects in the bombing the restaurant on the Champs Elysees ...
Abby.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Елисейские поля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Елисейские поля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение